Dakn/
داكنْ
A new release by Dakn, too low/too far, made up of 9 tracks evoking different parts of a body in post trauma. Harmonic textures resonating alongside dissonant layers are disrupted by pulsing fragments of distant rhythms that, at times, feel like they are sounds emanating from within one’s body or perhaps the land.
إصدار جديد لداكن، شوي كتير بعيد، يتكوّن من 9 مقطوعات تحرّك أجزاء مختلفة من جسم يعاني من اعراض ما بعد الصدمة. هي نسيج متآلف من أنغام تتردّد أصداؤها على طول طبقات متنافرة تزعزعها شذرات نابضة من إيقاعات سحيقة نشعر أحياناً وكأنّها أصوات تخرج من داخل جسد المرء أو ربّما من داخل الأرض.
إصدار جديد لداكن، شوي كتير بعيد، يتكوّن من 9 مقطوعات تحرّك أجزاء مختلفة من جسم يعاني من اعراض ما بعد الصدمة. هي نسيج متآلف من أنغام تتردّد أصداؤها على طول طبقات متنافرة تزعزعها شذرات نابضة من إيقاعات سحيقة نشعر أحياناً وكأنّها أصوات تخرج من داخل جسد المرء أو ربّما من داخل الأرض.
OUT ON Bilna'es FRIDAY NOV 6
bilnaes.bandcamp.com
Dakn: soundcloud.com/dakn-1
www.instagram/dakn791
Video by: Ruanne Abou-Rahme and Basel Abbas
www.baselandruanne.com
Xaytun Ennasr /
Nothing old, Nothing New/
/زيتون النصر
/ لا جديد، لا قديم
/ لا جديد، لا قديم
In Yaffa, a young child, my grandfather, was ill. After multiple doctors tried and failed to cure him, my great grandmother enlisted the help of a powerful witch. The witch used her knowledge of the sea, of spirits, of trees, of earth to heal him. Knowledge lost, sea longed for, spirits abandoned, trees chopped, and earth scorched since our Nakba.
Haunted real estate with displaced and displacing tenants, haunted villages with displaced and displacing peasants. What a haunted city Yafa must be. Not an old city, not a new city. What a haunted city Beirut must be. Not an old city, not a new city.
Haunted real estate with displaced and displacing tenants, haunted villages with displaced and displacing peasants. What a haunted city Yafa must be. Not an old city, not a new city. What a haunted city Beirut must be. Not an old city, not a new city.
هل لنا أن نحلم. وهل يمكن لنا أن نحلم بشيء لا تسكنه أشباح ماضينا. إن عدنا إلى قرانا بعدما هجرت هل ستعرفنا، هل تبقى المحبة بعد الممات. هل يبقى الفلّاح فلّاحاًً من دون أرض يزرعها وهل يبقى الوطن وطنناً إن دفن أهله في أرض غير أرضه.
ما بين البحر الميت وطبريا يجري نهر يُغسل به التاريخ مرارآً وتكراراً ، عبرناه ذهاباً ولا زلنا ننتظر عبوره إياباً. أرض ميعادنا تركنا في ثناياها طلاسيماً وخرز ومقامات لأولياء ينتظرون عودتنا.
وديان وسهول وجبال وقرى ومدن وينابيع وسواحل تسكنها أطياف ماضينا وأحلام مستقبلنا. لسنا ندري كيف ومتى، لكننا نعرف أين. منذ نكبتنا نعرف أين. أجيال تولد وأجيال تموت وهي لا تدري كيف ومتى، لكنها تيقن آصدق اليقين أين. أسماء تكتب وأسماء تمحي ودول تتأسس ودول تنهار، نتجادل كيف ومتي، لكننا نتفق على أين.
ما بين البحر الميت وطبريا يجري نهر يُغسل به التاريخ مرارآً وتكراراً ، عبرناه ذهاباً ولا زلنا ننتظر عبوره إياباً. أرض ميعادنا تركنا في ثناياها طلاسيماً وخرز ومقامات لأولياء ينتظرون عودتنا.
وديان وسهول وجبال وقرى ومدن وينابيع وسواحل تسكنها أطياف ماضينا وأحلام مستقبلنا. لسنا ندري كيف ومتى، لكننا نعرف أين. منذ نكبتنا نعرف أين. أجيال تولد وأجيال تموت وهي لا تدري كيف ومتى، لكنها تيقن آصدق اليقين أين. أسماء تكتب وأسماء تمحي ودول تتأسس ودول تنهار، نتجادل كيف ومتي، لكننا نتفق على أين.
How does one not long for a promised planet even if it is being ruined. How does one not long for a promised land even if it is drenched in the blood of its people. How does one long for a city that is yet to exist.
When digging up the remains of an early human settlement, do we also uncover stock prices for multinational corporations. Did our ancestors’ mouths water for men in tailored suits who pump poison in our oceans.
When digging up the remains of an early human settlement, do we also uncover luxury shopping outlets built on top of mass graves.
This city called capitalism is collapsing on it’s dwellers, it is time for a new city.
When digging up the remains of an early human settlement, do we also uncover stock prices for multinational corporations. Did our ancestors’ mouths water for men in tailored suits who pump poison in our oceans.
When digging up the remains of an early human settlement, do we also uncover luxury shopping outlets built on top of mass graves.
This city called capitalism is collapsing on it’s dwellers, it is time for a new city.
١ – نغضب: من جلادنا، من الاحتلال، من الحرب، من رأس المال، من الوطني والخائن، من الدول أجمعها، من المؤمن والكافر، من الطوائف أجمعها، من الرجولة والأنوثة، من الأعراق والقبائل والشعوب.من كل وهم يفرق بيننا، نغضب، ونبني مدينة جديدة للجميع.
٢ – نثور: على جلادنا، على الاحتلال، على الحرب، على رأس المال، على الوطني والخائن، على الدول أجمعها، على المؤمن والكافر، على الطوائف أجمعها، على الرجولة والأنوثة، على الأعراق والقبائل والشعوب. على كل وهم يفرق بيننا، نثور، ونبني مدينة جديدة للجميع.
٣ – نتحرر: من جلادنا، من الاحتلال، من الحرب، من رأس المال، من الوطني والخائن، من الدول أجمعها، من المؤمن والكافر، من الطوائف أجمعها، من الرجولة والأنوثة، من الأعراق والقبائل والشعوب. من كل وهم يفرق بيننا، نتحرر، ونبني مدينة جديدة للجميع.
هذه المدينة التي اسمها الرأسمالية تتهاوى على سكانها، فلنبني مدينة جديدة للجميع.
٢ – نثور: على جلادنا، على الاحتلال، على الحرب، على رأس المال، على الوطني والخائن، على الدول أجمعها، على المؤمن والكافر، على الطوائف أجمعها، على الرجولة والأنوثة، على الأعراق والقبائل والشعوب. على كل وهم يفرق بيننا، نثور، ونبني مدينة جديدة للجميع.
٣ – نتحرر: من جلادنا، من الاحتلال، من الحرب، من رأس المال، من الوطني والخائن، من الدول أجمعها، من المؤمن والكافر، من الطوائف أجمعها، من الرجولة والأنوثة، من الأعراق والقبائل والشعوب. من كل وهم يفرق بيننا، نتحرر، ونبني مدينة جديدة للجميع.
هذه المدينة التي اسمها الرأسمالية تتهاوى على سكانها، فلنبني مدينة جديدة للجميع.
More buildings were destroyed in the reconstruction of downtown Beirut than in almost two decades of civil war. The tour guide showed me a building that was once owned by a Palestinian, Roman and Phoenician ruins, luxury fashion stores, all owned by a multi-national development company, on top of unmarked mass graves where the families the disappeared camped. Real estate development, be it gentrification or colonialism, will always try to claim history, Phoenician and Roman ruins so clean you could eat off, bullet holes so editorial they can be on the front of a magazine, but in this particular case an annual report that looks like a magazine.
>ليس هناك ما يفتن الأمم أكثر من رأس المال، فالرجل الثري هو المبتغى. والثراء، أياً كان مصدره، من العقار أو من السلاح، من النفط أو من الدم، يمول الفن ويصبح نظيفاً.
لكن حبل الثراء قصير، والفتنة في طبيعتها لا تدوم. فليس المال ما يشرق الشمس. وليس المال يخرج النبات من الأرض.
والمال لا يزرع ولا يحصد، بل يقهر من يزرع ويحصد، والمال لا يصنع ولا يخبز ولا يعلّم ولا يداوي ولا يبني، فمن يفعل ذلك هم البشر. والمال لا يملك التاريخ، بل البشر أجمع. والمال لا يملك الأرض، بل البشر أجمع.
وفي يوم ما، سيصبح البشر أهم من المال.
لكن حبل الثراء قصير، والفتنة في طبيعتها لا تدوم. فليس المال ما يشرق الشمس. وليس المال يخرج النبات من الأرض.
والمال لا يزرع ولا يحصد، بل يقهر من يزرع ويحصد، والمال لا يصنع ولا يخبز ولا يعلّم ولا يداوي ولا يبني، فمن يفعل ذلك هم البشر. والمال لا يملك التاريخ، بل البشر أجمع. والمال لا يملك الأرض، بل البشر أجمع.
وفي يوم ما، سيصبح البشر أهم من المال.
Then an explosion next to downtown Beirut will be strong enough to remind everyone that history belongs to no real estate developer.
Nor does the land on top of which buildings and explosions occur.
Nor does the land on top of which buildings and explosions occur.
نختزن الجرأة سنين عجاف، ثم ننفجر على الدنيا مثل الجراد، نحمل جرحانا وموتانا، نحمل أحلامنا وعزيمتا، نحرق الدبابات والبنوك، نغني ونرقص ونهرب من الرصاص وقنابل الغاز.
ونحلم،
ثم ننتصر.
ونحلم،
ثم ننتصر.
ليأتي العالم غير المستعمر*
يجمع هذا المشروع الرسومات والأعمال الفنية التي صممت في صيف 2021، خلال فترة الثورة الشعبية داخل وخارج فلسطين. تدعو هذه الأعمال التي أعيد إنتاجها على شكل ثلاثة وعشرين ملصقًا إلى عولمة الانتفاضة، مما يجعل الانتفاضة الفلسطينية ثورةً لجميع الذين يكافحون ضد أنظمة القمع والتشريد المتداخلة.
حشدًا لشبكات التضامن والمقاومة، تمت مشاركة هذه الأعمال الفنية ووسمها بالهاشتاج وتعميمها عالميًا لمكافحة الاضطهاد والاستعمار. هؤلاء الفنانين المشاركين هم من فلسطين ومن خارجها، وتعمل كل مساهمة على دعم المقاومة الفلسطينية ضد التهجير ومن أجل النضال المستمر داخل الأراضي المحتلة والمقسّمة.
بمساهمات من: BLKMOODYBOI، حنين نزال، دارينا جبر، غولروخ نفيسي، لينا سكسك، لميا ابو خضرا، هيثم حداد، Mooni Studio، مجموعة فناء، Data for Black Lives، June LS، هيثم النصر، ليان عطاري، ماري آن جرايسي ، سمير حرب، ويندي إليشيفا سومرسون.
هذه المداخلة بالتعاون مع يارا عباس ونورا عكاوي وفوز كبرا.
سيتم عرض الملصقات المطبوعة على واجهة مكتبة "برينتد ماتر" Printed Matter لعدّة أسابيع، وهي معروضة للشراء بكميّات محدودة. سيتمّ التبرع بعائدات المبيعات إلى مؤسسة القوس. سعر الملصق الواحد 20 دولار.
تمّت طباعة الأعمال طباعةً رقميّة بقياس 14.25 × 20.25 بوصة لكلٍّ منها، باستثناء ملصق June LS ، والذي تمّت طباعته بواسطة الريسوجراف وقياسه 11 × 17 بوصة.
ملاحظة: سيتمّ شحن الملصقات المطلوبة عبر الموقع الإلكتروني بشكل ملفوف.
* عنوان المشروع مستعار من لمياء أبو خضرا ليأتي العالم غير المستعمر (2021)
For the Unsettled World to Come*
This project gathers illustrations and artworks made in the summer of 2021, during a period of mass rebellion in Palestine and abroad. Produced as twenty-three posters, these works call to globalize the intifada, making the Palestinian uprising one for all people struggling against entangled systems of oppression and dispossession.
Mobilising networks of solidarity and resistance, these artworks have been shared, hashtagged, and circulated globally in the fight against oppression and colonialism. The artists included are from Palestine and beyond, with each contribution amplifying the Palestinian resistance to displacement and the ongoing struggles within occupied and divided lands.
With contributions by: BLKMOODYBOI, the International Imagination of Anti-National Anti-Imperialist Feelings, Haneen Nazzal, Darina Jabr, Golrokh Nafisi, lena siksik, Lamia Abukhadra, Haitham Haddad - Studio MNJNK, Mooni Studio, Fana’ Collective, Data for Black Lives (designed by Studio 45 Turbo), June LS, Haitham Ennasr, Layan Attari, MaryAnn Jaraisy, Samir Harb, Wendy Elisheva Somerson.
This intervention was put together with Yara Abbas, Nora Akawi, and Fawz Kabra.
Posters will be on view in the Printed Matter storefront window for several weeks, and are available for purchase in limited quantities. Proceeds from sales will be donated to the alQaws. Retail is $20 each.
Works are digitally printed and measure 14.25 x 20.25” each, with the exception of the poster by June LS, which is risograph-printed and measures 11 x 17”. Note that web orders will be shipped rolled.
* The title of this project is borrowed from Lamia Abukhadra’s For the Unsettled World to Come (2021)
Julmud/
جلمود
Tuqoos, Julmud’s debut album release is a 15-track project rooted in heavy beats that bend space and time to subvert forms of enclosure. The sounds have an almost granular detailed texture while maintaining a gripping rhythmic flow via dense bass lines and a bitter sweetness in the melodies, blurring the lines between hanging on a street corner, at a protest or in a club.
Produced in Ramallah - Palestine, Tuqoos pushes up against otherwise inaccessible space, resisting the conditions of a body in capture through sounds that morph, slip through and create breaks in times and spaces that remain occupied.
يتكوّن 'طقوس'، ألبوم جلمود الأوّل، من 15 مقطوعة تتجذّر في الإيقاعات الثقيلة التي تلوي المكان والزمان وتحطّم القيود بأشكالها المختلفة. الأصوات المستخدمة ذو نسيج دقيق جدا كالحبَيبات، وتحافظ على تدفّق إيقاعي ساحر عبر صوت الباس (bass) الكثيف، و الحلاوة المرّة التي تميّز النغمات وتضلل الخطوط الفاصلة بين التسكّع على حفّة الشارع، المشاركة في تظاهرة أو الجلوس في حانة.
أنتج جلمود ألبوم 'طقوس' في رام الله، فلسطين، وهو عمل يدفع باتجاه مساحة لم تكن متاحة قبل، عمل يقاوم ظروف جسد حَبيس عبر أصوات تتحوَّل وتنزَلق وتخلق انقطاعات في الأزمنة والأماكن التي تبقى محتلّة.
OUT ON Bilna'es FRIDAY MAR 30
bilnaes.bandcamp.com
Artwork by Ruanne Abou-Rahme and Basel Abbas
Typography + CGI by moonistudio
Mastered by Kelly Hibbert (Almachrome)
El Kontessa /
الكونتيسة
Nos Habet Caramel, El Kontessa's debut album, brings together 7 sample-heavy,
beat-driven tracks with accelerating polyrhythms, echoing Mahraganat percussion, vocal
hits, bursts of synths and fragments from Cairo's sonic landscape.
Bringing together her production and experience as a DJ, El Kontessa navigates those two worlds seamlessly, creating a condensed and shorter DJ-like structure with every track.
Like the artwork, illustrated by El Kontessa herself, the album takes on slippery shapeshifting forms that seem to dissipate just as they solidify. The sounds of ‘Nos Habet Caramel’ are oversaturated, entangled yet fluid, carrying in them a sense of longing that is constantly disrupted and changing.
نص حبة كراميل، ألبوم الكونتيسة الأول، يضمّ ٧ مقطوعات موسيقية غنيّة بالعيّنات الصوتية، تمتاز بالإيقاعات المتداخلة والمتسارعة، والتي تردّد موسيقى المهرجانات، وفيض من السينثات، واجزاء من المشهد الصوتي للقاهرة.
يتّخذ الألبوم أشكالًا متغيّرة ومتقلّبة تبدو كأنَّها تتلاشى بمجرّد ظهورها، وهي تشبه في ذلك غلاف الالبوم، الذي رسمته الكونتيسة بنفسها. يوجد في أصوات "نص حبة كراميل" فائض من الاضطراب، هي أصوات متشابِكة ولكن متدفّقة في نفس الوقت، تحمل داخلها شعورًا بالحنين لكّنه معرّض بشكل مستمرّ للتقطّع والتغيّر.
Bringing together her production and experience as a DJ, El Kontessa navigates those two worlds seamlessly, creating a condensed and shorter DJ-like structure with every track.
Like the artwork, illustrated by El Kontessa herself, the album takes on slippery shapeshifting forms that seem to dissipate just as they solidify. The sounds of ‘Nos Habet Caramel’ are oversaturated, entangled yet fluid, carrying in them a sense of longing that is constantly disrupted and changing.
نص حبة كراميل، ألبوم الكونتيسة الأول، يضمّ ٧ مقطوعات موسيقية غنيّة بالعيّنات الصوتية، تمتاز بالإيقاعات المتداخلة والمتسارعة، والتي تردّد موسيقى المهرجانات، وفيض من السينثات، واجزاء من المشهد الصوتي للقاهرة.
يتّخذ الألبوم أشكالًا متغيّرة ومتقلّبة تبدو كأنَّها تتلاشى بمجرّد ظهورها، وهي تشبه في ذلك غلاف الالبوم، الذي رسمته الكونتيسة بنفسها. يوجد في أصوات "نص حبة كراميل" فائض من الاضطراب، هي أصوات متشابِكة ولكن متدفّقة في نفس الوقت، تحمل داخلها شعورًا بالحنين لكّنه معرّض بشكل مستمرّ للتقطّع والتغيّر.
OUT ON Bilna'es JULY 28, 2023
bilnaes.bandcamp.com
El Kontessa : soundcloud.com/elkontessa
instagram.com/elkontessa_/
All tracks produced and recorded by El Kontessa
Artwork: Art direction and typography by Yazan El Zubi
Illustration by Fajr Soliman
Mixed by Ismael Hosny
Mastered by Heba Kadry
About
El Kontessa, is the stage name of Cairo-based producer, DJ, and multidisciplinary artist Fajr Soliman, her city comes alive. In her voice, Cairo’s soundscapes are deconstructed, combined with...strokes of different music genres, and turned into multilayered sonic explorations. Since debuting in 2018, she has been a staple of Egypt’s alternative music scene, thanks to features on label irish’s ‘did you mean: irish’ compilations and international outlets such as Vice, Boiler Room, and NTS Radio. El Kontessa has also crossed over, performance-wise, outside of Egyptian borders, as she has played esteemed venues and festivals across Africa and Europe.